본문 바로가기
영어 English

영어공부, 단어공부, 문맥, 표현, 번역,There's something very annoying,굉장히 답답한 부분이 있어요. 억울해 unfa

by sonidosdoll 2024. 7. 28.
반응형

There's something very annoying about being able to speak 2 or more languages and that's when a word from a language doesn't directly translate to the other language.



굉장히 답답한 부분이 있어요.2개 이상의 언어를 할 수 있을때요. 그리고 그때는 바로 한 언어의 단어/ 표현이 다른 언어로 번역이 완벽하게 되지 않을 때에요.

[goengjanghi dabdabhan bubun-i iss-eoyo.2gae isang-ui eon-eoleul hal su iss-eulttaeyo. geuligo geuttaeneun balo han eon-eoui dan-eo/ pyohyeon-i daleun eon-eolo beon-yeog-i wanbyeoghage doeji anh-eul ttaeeyo.]



https://youtube.com/shorts/Xz2nIPJf4_4?si=HsgkMaqhNOPcAn-C







For example in Korean, There's a word called

“억울해” and it's the emotion you get when you're wrongfully accused of something when people are blaming you or thinking that it's you but in reality you didn't do anything and whenever I have to say that I am"억울해" it's like ....



예를들어 한국어에는 이런단어가 있어요 "억울해"

그리고 이건 내가 뭔가 내가 누명을 쓰게 됐을때

느끼는 감정이에요.나를 비난하거나 내가 범인이라고 생각하는데 하지만 실제로 나는 아무것도 안했는데 말이죠. 그리고 제가 억울하다고 이야기 해야할때, 진짜 완전...

[yeleuldeul-eo hangug-eoeneun ileondan-eoga iss-eoyo "eog-ulhae"

geuligo igeon naega mwonga naega numyeong-eul sseuge dwaess-eulttae

neukkineun gamjeong-ieyo.naleul binanhageona naega beom-in-ilago saeng-gaghaneunde hajiman siljelo naneun amugeosdo anhaessneunde mal-ijyo. geuligo jega eog-ulhadago iyagi haeyahalttae, jinjja wanjeon...]


------------------------------------------


When I asked my native speaking friends how I should speak, they said "it was unfair. "

I think Korean is a language that allows for a variety of detailed emotional expressions.


저는 원어민들 친구들에게 나는 어떻게 말해야하냐고 물어보니깐 "it's unfair. " 래요.

한국어가 정말 세심한 감정표현을 다양하게 할 수 있는 언어인 거 같아요.

[jeoneun won-eomindeul chingudeul-ege naneun eotteohge malhaeyahanyago mul-eobonikkan "it's unfair. " laeyo.

hangug-eoga jeongmal sesimhan gamjeongpyohyeon-eul dayanghage hal su issneun eon-eoin geo gat-ayo.]

반응형